En'ca minne...
Crossroads.


Задумаетесь ли вы, кого можно встретить на перекрестке ночью? Блюзмены относятся к таким вещам очень внимательно. Но что, если верный ответ – не один?

Ясной лунной ночью многое делать проще. Правильные прямоугольники кварталов выстраиваются в своем умышленном порядке, словно кто-то собирает панели ширмы, на которую потом будут наложены строчки каллиграфии. Скоропись шагов и иероглифический текст помышлений.

Не было никакой необходимости сегодня разделять патруль. И вот он идет по немощеным улочкам в одиночестве; они кажутся что-то очень мирными. Это незнакомое ощущение: словно в чужом городе, где можно петь, невзирая на прохожих и идти, сбившись в кучу, из питейного заведения, во все горло обсуждая какую-нибудь чушь.

Но как бы то ни было, улицы, пересекающиеся под прямыми углами - все те же. Пройдена одна, затем – следующая. Все приметы старой столицы на месте, вокруг нет ни одного человека. Подходя к очередному перекрестку, Хидзиката Тосидзо слышит торопливый и отчетливый звук шагов. Что-то настораживает в этом перестуке, кажется, идущий не вполне хорошо справляется со своими гэта? Для пьяного движения слишком широки и ровны.

Тосидзо не успевает дойти шагов двадцать, как из-за поворота кто-то выворачивает, круто срезая угол. Ополченец аккуратно прибавляет скорость. Теперь они движутся по одной линии. Можно отдать приказ остановиться и, если он будет не выполнен, легко нагнать человека. Но в ответ на окрик прохожий сразу же дисциплинированно останавливается. Оборачивается таким отточено небрежным движением, что у Тосидзо захватывает дух, ему требуется пара секунд, чтобы понять: у собеседника нет никакого оружия. Он подходит поближе. Незнакомец довольно высок, что, впрочем, неудивительно: это европеец. Он бросает непонятно радостный взгляд на ополченца, потом лицо делается серьезным, и он продолжает спокойно стоять в ожидании. Заместителю командующего становится яснее его ошибка: волосы собеседника довольно темные, одет он аккуратно, в дорогую японскую одежду из хлопка.

Надо будет потом выяснить, в какой лавке это куплено, и из каких соображений продавец снабжает иностранца такими вещами. На закономерный вопрос прохожий вежливо отвечает, что шел от резчика деревянных фигурок. Он интересуется изображениями местной нечисти, желательно - полинезийского происхождения.

Откуда он? Из португальской миссии. Почему не в рясе? Он – гражданское лицо, переводчик. Почему идет один? Да вот засиделся…

Ничто из этого Тосидзо не собирается считать правдой. В нем постепенно подрастает непонятное раздражение. В конце концов он понимает: дело в том, как достоверно все это звучит.

Вид у прохожего подуставший, это человек, живущий здесь давно и не испытывающий никаких иллюзий по поводу. Заместитель командующего решается спросить еще. Узнав, что незнакомец – почти его ровесник, Тосидзо вдруг чувствует почти родственное отношение к говорящему.

Он замечает взгляд, полный понимания и другой – брошенный на форменное хаори. Заместитель командующего все же уверен, что по-прежнему может задать любой вопрос. Ему кажется, что собеседник обладает достаточным чувством юмора. В этом человеке, видимо, есть определенное умение изменить обстоятельства в свою пользу и готовность дать ответ.

Почему именно полинезийская нечисть? В кажущихся очень темными глазах собеседника вспыхивает что-то. Это связано с морем. Голос звучит почти смущенно. Они словно обменялись дружеским кивком. Тосидзо усмехается, европеец отвечает лукавой улыбкой. У обоих есть свои соображения по поводу того, для чего служат бумага и кисти: это ясно как день, и мечты служат для того же!

Вдруг сердце заместителя командующего обрывается, как беспечная песенка при первых звуках боя. Спохватившись, он официальным тоном сообщает, что более не смеет никого задерживать. В ответ слышит: «Я рад, что встретил здесь именно Вас» и уходит без всякой поспешности – в ту же сторону, откуда пришел.

Через некоторое время, продолжая следовать по дороге, Тосидзо оборачивается: похоже, за спиной никого нет. Очень может быть даже, что улица пуста. Он бросает взгляд на свое хаори, мысленно улыбается и с некоторым злорадством представляет себе рапорт, который никогда не будет написан: «Я бы не смог точно оценить его рост, потому что иногда казалось: он слегка вытягивается вверх, будто привидение. То же самое могу сказать и про цвет глаз: при разных углах зрения они казались то светлыми, то темными. Самым неприятным является то, что я, кажется, заблудился, и не могу себе представить, на какой конкретно улице это происходило». Простенькая песенка из Тама продолжает себе тихонько звучать в его голове.

@темы: блюз, шинсенгуми, Жизнь на маленьком шаре под звездами., кросскультурная коммуникация, писанина

Комментарии
16.08.2010 в 22:03

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
У-у-у... кажется, один из этих оригиналов я не кушал. Но у-у-у...
16.08.2010 в 22:10

En'ca minne...
Донна Анна (Ллиотар) Этим оригиналом многие пытались подавиться)))) Буду молчать в тряпочку:rotate:
Кто как, а замком молодец.
16.08.2010 в 22:24

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Maeda_mama *просительно заглядывает в глаза* А кто есть оригинал-то? :cat: *чешется за ушком нечестным, запрещенным замкомовским приемом* :laugh: Мра-а-ау?
16.08.2010 в 22:41

En'ca minne...
Донна Анна (Ллиотар) Для контекста Шинсенгуми это не важно. :eyebrow: Принимаются любые предложения. даже замком не смог расколоть, бедняга
16.08.2010 в 22:54

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Maeda_mama А мне просто так интересно, без контекста! Мр-р-р-ау!
16.08.2010 в 23:19

En'ca minne...
Донна Анна (Ллиотар) Ну...*невозмутимо прикусывает губу* ... мне интересны Ваши выводы!
16.08.2010 в 23:30

Твой дом там, где ты повесил голову своего врага
А с кем это демон встретился?
16.08.2010 в 23:37

En'ca minne...
Anla-shok А! *отпрянула в нерешительности* я не знаю, как его описать фукучё, кажется, тоже :rotate: это не интересничанье! я правда не знаю.
17.08.2010 в 11:46

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Мры? Я думал, это какой-то реальный персонаж! Если нет, то зверушка получилась реально интереснейшая!
17.08.2010 в 12:48

En'ca minne...
Донна Анна (Ллиотар) В принципе, он, конечно, реальный. И описан тут максимально точно, насколько хватило ума. Просто его больше знают по "байофикам" и художке))) Нехватка инфы - это наша общая проблема.
Видимо, это была такая политика - ничего о себе не рассказывать, кроме того, что все и так знают.
17.08.2010 в 15:18

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
По кому, по кому знают?!
18.08.2010 в 12:10

En'ca minne...
Донна Анна (Ллиотар) по "biofiction")))) - опусах, которые авторы считают биографией. ("biopic" - biopicture, кинобиография)
18.08.2010 в 15:20

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Но таки кто оно?!
18.08.2010 в 21:31

En'ca minne...
Донна Анна (Ллиотар) В принципе, в тексте все есть, если интересно. Кодзю вот углядела нужное ей)))
18.08.2010 в 21:36

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Ну, если спрашиваю - значит, наверное, не углядел.
18.08.2010 в 21:39

En'ca minne...
Донна Анна (Ллиотар) А тебе подброшу: Морской ястреб.
18.08.2010 в 23:18

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Можно подробнее? Видимо, я это совсем не ел, мне угадывать не с чего.
19.08.2010 в 12:04

En'ca minne...
Донна Анна (Ллиотар) Я бы "сдала" красавчика, да мне стыдно))))
Тогда список: "Sea hawk" с Флинном, обе кэрроловские "Алисы", Тур Хейердал. Все это связано через одного человека.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail