Некоторая трава шибает сразу, доходит медленно, а отпускает долго. История Юри и Акиры из "Пруда демона" не дает покоя и переодически вылезает на поверхность рифмованной АУ, точнее, цепью ассоциаций.

Первая была здесь

Вчера я узнала, что по-японски "юри" - не только "лилия", но и "потом".

Когда бы полным смелости пером
Пронзая сроки, дни и расстоянья,
Я заменила горькое «потом»
На радостный и долгий миг свиданья,
Когда бы вольно речь моя текла,
Подвластные ей строки направляя
И не страшась чужого языка, -
Вот это я и назвала бы раем.
В нем было б место западным ветрам,
Нежданному приходу ранних вёсен,
Собаке из соседнего двора,
И никогда – бесцветно-злому «после».

Играючи бы приютило нас
Морское и сосновое «сейчас».

это я даже не правила...просто записала...