Что-то мне грустно на душе. Почему две столь хороших страны никак не могут договориться? Каково теперь тем русским, которые живут в Японии или приехали туда по делу? Переводчик не отвечает уже третьи сутки.
Хоть 9.09 уже давно прошло, "Встреча в Праздник Хризантем" теперь вспоминается с каким-то горьковатым чувством: неужели?..никогда?..
Не буду думать об этом. Немного дайри-магии.
Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии
268 Песня, отосланная с цветами хризантем, что попросил один знакомый для своего сада
Коль посадишь цветы,
они расцветут непременно,
только осень придет,
и пускай лепестки опадают,
лишь бы корни в земле не сохли!..
(Аривара-но Нарихира)
269 Сложено в годы правления Кампё в ответ на высочайшее повеление сочинить песню о хризантемах
Те цветы хризантем,
что под вечер в горах распустились
над грядой облаков,
по ошибке принял я нынче
за сияющие созвездья…
(Фудзивара-но Тосиюки)
273 Сложено на тему «Человек подходит к жилищу отшельника, пробираясь через хризантемы»
На тропинке в горах
хризантемы росою прозрачной
увлажнили подол —
и за время, что сохло платье,
пролетели тысячелетья…
(Сосэй)
Хризантемы. Три стихотворения.
maeda-mama
| пятница, 05 ноября 2010